Почему в английских фамилиях на «Mac» и «Мс» две заглавные буквы? Почему многие шотландские фамилии начинаются на "Мак"

Шотландский клан (Clan) - это несколько семейств, связанных между собой родством. В клан издревле входили семья главы клана, семьи его сыновей и вся подчиненная главе клана родня. Принадлежность к какому-либо клану определяется приставкой «Мак». Например, Макдоналд, Макгрегор, Макинтош. «Мак» в переводе с гэльского (так называется язык шотландцев) означает «сын». То есть, Макмиллан - «сын Миллана». Все очень просто и серьезно. Члены клана горячо преданы своей семье и скоры на расправу с теми, кто оскорбил их сородичей, а также всегда готовы защищать территорию, которую они считают принадлежащей клану.

Причину могущества шотландских кланов можно обобщенно выразить словами одного из современных членов клана: "Я предан своей стране с рождения, но я сначала и до конца - всегда МакДональд."

Некогда слово «клан» означало «дети», то есть потомки; все кланы ведут свою родословную от некоего Адама-прародителя. Некоторые даже утверждают, что восходят к библейскому Адаму.

Есть анекдот о том, как Маклин спорит с Маклеодом о том, чей клан древнее. «Что-то на Ноевом ковчеге мы вас не видели!» - заявляет Маклеод. На что Маклин спокойно замечает: «А Маклинов без лодки вы хоть раз видели?»

Септ - это семья, которая не носит фамилию клана, но родственна клану и имеет право носить его тартан. Например, семья Джиллеспи является септом клана МакФерсон.

До кланов в Шотландии существовали племена. Кланы выросли из древней племенной организации. Пережитки племенного строя в поведении и характере современных шотландцев продолжают сказываться на их отношении к жизни. Это чувствуется в их привязанности к земле, особенно к своему клочку, в приверженности своему клану, в обожании традиций и мелких ритуалов, в их долгой исторической памяти и боевом духе.


Многие кусочки шотландской мозаики встанут на свои места, если вы вспомните, что на подсознательном уровне шотландцы остаются членами рода или племени.

У родственных шотландцам ирландцев принадлежность к клану обозначалась двумя приставками «О» и «Мак». «О» значит «из» клана, «Мак» - «сын». Самый известный клан в Ирландии - О"Брайан. Брайан, основатель клана, прославился тем, что объединил Ирландию.

Шотландцы передавали власть только от сына к сыну, и никогда не могли принять в клан без родства, как в Ирландии. Вот почему у шотландцев существует только приставка «Мак». В Шотландии пишут сокращенно «Мс», а в Ирландии - полностью «Мас». Так что McDonald - это шотландец, a MacDonall - ирландец.

Когда норманны вторглись в Шотландию, они создали свои феодальные кланы. Но принадлежность к этим кланам обозначалась уже не приставкой «Мак», а приставкой «Фиц». Дело в том, что норманны просто взяли и перевели слово «Мак» на свой язык. «Фиц» по-нормански значит «из». Самый известный норманнский клан - клан Фицджеральдов. Норманны юбки не носили, поэтому не будем о них больше вспоминать.

ГЛАВЕ клана принадлежала земля, на которой он поселился или, как пишут в древних хрониках, «был первым, кто зажег на этой земле огонь и вскипятил воду». Понятно, что таких «первых» в Шотландии немало. Все члены клана обязаны были соблюдать законы, нарушение которых каралось самым страшным наказанием - изгнанием из клана . Изгнаннику не оставалось ничего, кроме как покинуть страну, потому что правами обладали лишь члены клана. И он не имел права носить клетчатую юбку. Но о юбках чуть позже. Пока поговорим о других атрибутах - гербах и девизах. Каждый клан имел свои знаки отличия. Прежде всего, у клана был герб, в котором обычно присутствовало какое-то животное.

Первыми кланами на шотландской земле были кланы Кабана и Кота. Эти животные присутствовали на гербах. У каждого клана был свой девиз. У некоторых девиз совпадал с боевым кличем, с которым бросались на врага. Известны героические девизы типа «Победа или смерть!» (клан Макдугаллов); оскорбительные - «Вот вам кусок мяса, собачьи дети!» (клан Кэмеронов); решительные - «Сейчас или никогда!» (клан Макмилланов). Но иногда попадаются загадочные девизы, например: «Еще один для Гектора» (клан Маклинов). Историки шотландских кланов выяснили, что первый Маклин, живший в XIII веке, имел титул «Товарищ с боевым топором». Этот титул и изображение топора были на его гербе. Спустя два столетия один из потомков Маклина по имени Гектор пал в битве, сражаясь за своего короля. Поэтому в фамильном гербе добавился еще один топор, а девизом клана стало: «Еще один для Гектора».

До 1745 года Шотландские кланы управлялись чифтейнами (chieftains). Следует заметить, что система кланов популярна до сих пор и сохранилась она больше как национальная традиция шотландцев. Когда шотландец вспоминает о своей Родине, то ему приходят на ум печальные вересковые пустоши, развалины замков, поношенный прадедовский килт и пиброх - заунывная мелодия волынки.



В Шотландии клановая принадлежность определялась по костюму, особенно по мужскому килту. Мужчины, члены клана, носили килты из шерстяной ткани - тартана . Тартан имел клетчатую расцветку из 2-3 цветов. Сочетание цветов отличало флаг одного клана от другого. Еще одним важным отличием, помимо цвета, было то, как нанесена клетка. Два клана могли отличаться лишь тем, что у одного клетка была обрамлена золотой нитью, а у другого этой нити не было или вместо золотой была, например, серебряная. Расцветка юбки должна быть конкретной - в соответствии с тартаном (tartan) - шерстяной материей с образцом линий различной ширины и различных цветов, которые пересекают друг друга под определёнными углами. Имеется много различных тартанов, каждый из которых связан с определённым шотландским кланом. Каждый клан в Хайленде имеет определённый связанный с ним цвет и определённый проверенный образец, который члены клана носят на килтах и пледах. И надеть чужие цвета является социальным нарушением и это также недопустимо, как кораблю поднять на мачте иностранный флаг.

За этим строго наблюдает в Шотландии ответственное лицо, Главный Герольд, Хранитель гербов и старшинства кланов. В его сложные обязанности входит следить за тем, чтобы никто не присвоил себе недозволенные титулы, чужие клетки, не завёл на волынке во время церемониального марша мелодию иного клана. Со всех концов света приходят к нему запросы относительно клановой принадлежности и символики. Даже американские, австралийские, новозеландские, канадские поколения шотландцев не потеряли интереса к исконным родовым обычаям и традициям, вспоминают о своих корнях и чем дальше, тем больше приходят к мысли: "Где бы мы ни были, мы - шотландцы! "

В XVII ВЕКЕ Тайный государственный совет при английском короле Якове I принял закон: «Необходимо сделать так, чтобы английский язык получил все большее распространение, а гэльский, этот источник варварства среди населения горной местности Шотландии, был полностью изжит и уничтожен». Вскоре в Шотландии вместе с языком запретили кланы и ношение килта.

Жители равнинных земель Шотландии (Lowlands) переняли английскую культуру. Говорить они стали на английском, хотя и с отчетливым шотландским акцентом, и привыкли к брюкам. А вот горцы, жители гористых земель (Highlands), несмотря на все запреты сохранили этот обычай - ношения килта. И не ошиблись.

Прошло всего лишь сто лет, и килт стал модной одеждой в Шотландии и Ирландии. А еще через сто лет, в начале XX века, не существовало в мире более модной расцветки, чем «шотландка».

В 1816 г. в Лондоне было создано Общество по изучению тартанов шотландских горцев. Деятели из Общества выявили не только реальные тартаны, но и придумали множество никогда не существовавших. Носить килты и прочую одежду из тартана стало модно, но ходить в чужом флаге никто не хотел. Так что сегодня лишь 55 тартанов настоящие .

Самые известные придуманные тартаны:

Royal Stuart - этот тартан мог носить любой гордый шотландец, так сказать, для подпитки национального самосознания.

Hunting Stuart - тартан для охоты. Сейчас из подобной ткани шьют дорогие охотничьи жакеты и брюки.

Balmoral - «высокопоставленный» тартан. Его могли носить только потомки королевских фамилий.

Black Watch - военный тартан. Его носили полки, которые набирались из шотландских горцев.

Рассказывают такую правдивую историю. Когда проходил смотр войск, разодетых в килты расцветки Black Watch, королева Виктория поинтересовалась у гренадера-шотландца: «Правда ли, что под килтом у вас ничего нет?». Шотландец ответил: «Уверяю вас, Ваше Величество все там есть».

Под килтом и в старину, и сейчас не принято носить трусы. Зато впереди у мужчины обязательно висит сумка спорран. Сумка имеет еще одно назначение помимо основного (защита от попадания стрел): она не дает килту развеваться на ветру. Ну не руками же юбку придерживать, как женщины. Согласитесь, не по-мужски это как-то.

Спорран

В VI-VII ВЕКАХ на территории Шотландии существовало королевство Даориада. А словом «Scots» вплоть до XII века называли Ирландию. Королевство было подчинено Ирландии и платило ей дань. Но когда в VIII веке в Даориаду вторглись викинги, королевство стало независимым и начало развиваться отдельно.

Несмотря на общие корни, в Ирландии никогда не носили килт. Типичная одежда ирландца - льняная рубаха, поверх которой надета шерстяная туника без рукавов. Никаких юбок у ирландцев не было.

Но в XIX веке в Ирландии почему-то решили, что килт - это часть древней общекельтской культуры. Вся ирландская интеллигенция стала вдруг носить юбки. И не только желая следовать моде. Дело в том, что килт указывал еще и на знатность его обладателя, причем степень знатности подчеркивала расцветка. Пурпурный и голубой килты могли носить только короли и потомки королей. Простые же люди, крестьяне и рабочие, продолжали ходить в штанах и частенько подсмеивались над своими богатыми начальниками в юбках.

У каждого клана есть свой праздник, и в этот день все члены клана надевают свой костюм, где бы они ни были. Традиционно, кроме килта, в шотландский национальный костюм (Highland dress) входит твидовый пиджак (tweed jacket), простые длинные чулки, берет и кожаный спорран (sporran). Этот вариант костюма носят днём. Для вечера имеется другой вариант костюма - килт надевается с меховым спорраном, чулками со своим определённым тартаном, усложнённой курткой и отделанной рюшем рубашкой.

Шотландский берет - tam o" shanter (tammy) - это шерстяная шляпа без полей с помпоном или пером на верху. Обычно его носят слегка сдвинув набок. Название своё берет получил от имени героя стихотворения Роберта Бернса с одноимённым названием. Следует упомянуть и такую деталь костюма, как нож Скин-ду. Истинный горец (Highlander) за своим правым чулком должен носить нож, на рукоятке которого выгравирован цветок чертополоха и вправлен топаз. Надо заметить, что если горец всовывал нож с внутренней стороны ноги, то по шотландской традиции это означало - объявление войны. Мирные люди носят нож всегда с внешней стороны.

Скин ду

Традиция клановых цветов появилась не так уж и давно. Англичане, как уже говорилось ранее, в своё время запретили шотландцам носить национальный костюм. Это было в 1746 году, когда в битве на плоскогорье Куллоден (Culloden) y Инвернесса (Inverness) шотландцы потеряли шансы на независимость. Запрет действовал до 1782 года, а когда его отменили, то выяснилось, что старые узоры забыты. Пришлось изобретать новые, записанные за каждым кланом. Касательно такой основной детали шотландского национального костюма, как килт, следует напомнить, что носили её раньше не все шотландцы, а только хайлэндеры (highlanders) - горцы.

Шотландцы были превосходными и смелыми лучниками. В качестве одной из военных почётных традиций шотландцев - охрана королевы лучниками, в случае её приезда. Эта традиция пошла с давних времён, когда шотландские короли имели право требовать от всех кланов лучников для личной охраны. Сейчас гвардия лучников - четыреста немолодых землевладельцев, которые в случае приезда королевы в Шотландию должны оставить все дела и явиться для её охраны, вооружившись луками и стрелами. Причём командиры подразделений также придирчиво проверяют упругость тетивы и остроту наконечников, как это делали в XII веке.


И каждый из пожилых лучников способен пробить стрелой толстую доску - традиция требует от каждого из наследственных членов гвардии неустанных тренировок с предписанным ему видом оружия. Всё это, конечно, занимает немало времени, но как считают в Шотландии, выполнение традиционных и родовых обязанностей лучше всего спаивает клан. А принадлежность к спаянной, даже архаичной, организации помогает жить в нынешнем неустойчивом мире. Ведь член клана безошибочно рассчитывает на поддержку собратьев. В Глазго, например, с 1806 года существует организация клановой взаимопомощи, которая помогает своим с трудоустройством. Бывают даже международные встречи кланов в Эдинбурге - столице Шотландии. На встречи кланов съезжаются люди, носящие одно и то же шотландское имя. Делегаты таких встреч одеваются в национальные костюмы, речь о которых шла выше. На встречах кланов всегда присутствуют волынки, музыка которых услаждает слух представителей кланов, происходят соревнования в метании бревна (tossing the caber), в беге в гору, танцы, одним из которых является танец с подпрыгиваниями над скрещенными палашами - старый, добрый, истинно шотландский танец, едят хаггис (haggis) - копчёный овечий желудок, набитый кусками мяса со специями.

Сегодня вожди кланов хоть и объединены в особую организацию, но уже не имеют никакой власти. Многие кланы образовали свои ассоциации, а некоторые, вроде Макдональдов или Кэмпбелов, обладают собственной хорошо организованной международной сетью, которая издает регулярные информационные бюллетени, имеет свои веб-сайты и проводит собственные конференции. Эти кланы совершенно безобидны, скорее даже, полезны в социальном плане и не имеют ничего общего со своими воинственными предшественниками, вроде кланов Макгрегоров или Робертсонов, которые некогда делали вылазки на чужую территорию, угоняли скот и терроризировали фермеров и крестьян. И все же от этих древних преданий юбки на потомках мужественных воинов покачиваются при ходьбе по-особому.

Здравствуйте. В вопросе про прома/окашку вы привели правило: "Корень мак- содержится в глаголах, имеющих значение "погружать в жидкость": макать сухарь в чай, обмакнуть перо в чернила. Корень мок- содержится в глаголах со значением "пропускать жидкость, впитывать жидкость": вымокнуть под дождем, промокнуть написанное." Как в таком случае должна выглядеть несовершенная форма "промокнуть салфеткой"? Промокивать? Ужас. Как-то Ушаков выглядит логичнее. Или несовершенной формы вообще нет, как слова "победю"? :)

Глагол несовершенного вида: промокать. Промокнуть салфеткой – промокать салфеткой.

Вопрос № 284121

Почему в русском прижилось ударение МАкбет, а не МакбЕт? По логике у английских слов ударение чаще на первый слог и должно бы быть МАкбет. Но это шотландский король, а у них приставка Мак безударная. (McCartney, McDonalds, McLoren). Т.е. Шекспир явно писал пьесу "МакбЕт". А Лесков почему-то - "Леди МАкбет Мценского уезда". Где правда-то?

Ответ справочной службы русского языка

Если речь идет о шотландском короле XI века, о трагедии Шекспира, опере Верди, балете Молчанова, то ударение Ма кбет в образцовой литературной речи и сейчас признается ошибочным (поскольку, как Вы правильно пишете, приставка Мак- в шотландских фамилиях никогда не бывает ударной). Во всех этих случаях правильно говорить Макбе т. И только в названии повести Н. Лескова сохраняется традиционный (прижившийся в русском, но ошибочный с точки зрения английского языка) вариант, правильно: «Леди Ма кбет Мценского уезда».

Откуда в русском языке появилось ударение Ма кбет? Один из крупнейших исследователей имен собственных А. В. Суперанская предполагает, что перенос ударения произошел под влиянием имени другого шекспировского героя – Гамлета. Ведь имя Гамлет изначально тоже произносилось с ударением на последнем слоге (под влиянием французской традиции). Позднее укоренилось привычное нам произношение Г а млет. «За компанию» с Гамлетом изменил место ударения и Макбет, но, в отличие от Гамлета, изменил с правильного на неправильное.

Вопрос № 279354
Здравствуйте, при изучении сыном корней с чередованием -мок-,-мак- возник вопрос: как писать промокашка или промакашка. В словаре Ушакова дан вариант промакашка (редк. промокашка), промакнуть написанное, промакательная бумага. На мой взгляд это правильно, т.к. здесь слово употребляется в значении "макать", мы макаем бумагу в кляксу. На грамоте.ру указан вариант "промокнуть промокашкой, промокательная бумага", вероятно, потому что бумага мокнет. Фразу "промокнуть написанное" объяснить сложнее, то есть написанное промокло? Объясните, пожалуйста, как правильно писать, возможно, допустимы оба варианта?

Ответ справочной службы русского языка

Корень мак- содержится в глаголах, имеющих значение "погружать в жидкость": макать сухарь в чай, обмакнуть перо в чернила. Корень мок- содержится в глаголах со значением "пропускать жидкость, впитывать жидкость": вымокнуть под дождем, промокну ть написанное. Правило распространяется и на производные слова, ср.: макание , но промокательная бумага, промокашка.

Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова вышел в свет в 1935–1940, а действующие правила правописания утверждены в 1956 году. Поэтому словарь Ушакова не может служить справочником по орфографии современного русского языка.

Вопрос № 275935
Добрый день! Как правильно написание фамилии архитектора -
Джон МакАслан, Мак- Аслан, Макаслан? Все места, где нашёл - пишут первый вариант, но режет глаз (
заранее спасибо за ответ))

Ответ справочной службы русского языка

Корректное написание: Джон Мак- Аслан .

Вопрос № 263496
Как по-русски правильно писать шотландские фамилии и названия типа McAllen: Макаллен, Мак- Аллен, МакАллен?

Ответ справочной службы русского языка

По общему правилу: Мак- Аллен .

Мак- в большинстве случаев присоединяется дефисом, однако из этого правила есть многочисленные исключения, обусловленные либо написанием в языке-источнике, либо сложившейся традицией употребления в русском языке; другими словами, написание в каждом случае индивидуально.

Вопрос № 259204
Как пишутся по-русски шотландские фамили, начинающиеся с "Мак"? Например, как написать по-русски McGravan: Макграван, Мак- Граван или Мак Граван?

Ответ справочной службы русского языка

В большинстве случаев (кроме отдельных фамилий исторических деятелей) верно дефисное написание. Корректно: Мак- Граван .

Вопрос № 255029
Здравствуйте! Задаю вопрос повторно, поскольку не получила ответа, а он очень важен для меня. Как правильно написать фамилию: Макмиллан или Мак- Миллан?

Ответ справочной службы русского языка

Стоящий перед фамилией компонент Мак- в большинстве случаев присоединяется дефисом, однако из этого правила есть многочисленные исключения, обусловленные либо написанием в языке-источнике, либо сложившейся традицией употребления в русском языке; другими словами, написание в каждом случае индивидуально. Фамилия Макмиллан обычно пишется слитно: в энциклопедиях указаны имена нескольких известных ее носителей: Гарольд Макмиллан (английский политик), Кеннет Макмиллан (английский балетмейстер), Эдвин Маттисон Макмиллан (американский физик). Слитно пишется также название издательства «Макмиллан».

Вопрос № 253603
Скажите, пожалуйста, как склоняется фамилия Мак- Крей (Роберта Мак- Крея или Роберта Мак- Крейя)?
Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Правильно в род. падеже: Роберта Мак- Крея .

Вопрос № 250732
К ответу на Вопрос № 250671:
Следовательно, правильно писать Пол Мак- Картни?

Ответ справочной службы русского языка

Нет, здесь перед нами как раз устойчивая традиция слитного написания. Имя Пол Маккартни зафиксировано в словарях в таком написании, см., например, словарь Ф. Л. Агеенко «Собственные имена в русском языке» (М., 2001).

Вопрос № 250671
Добрый день!

В Справочнике правописанию и литературной правке Д.Э. Розенталя (под ред. И.Б. Голуб, 11- издание. М.: Айрис Пресс, 2006), сказано: «С прописной буквы пишутся стоящие перед фамилией О (после него ставится апостроф), присоединяемые дефисом Мак- , Сан-, Сен-, Сент-, например: О’Генри, Мак- Доуэлл, Сан-Мартин…».

Проблема в том, что написание ирландских фамилий с дефисом Мак- в соответствии с этим правилом в литературе мне почти не встречалось, и чаще видишь варианты вроде «Макдоуэлл» или «МакДоуэлл» (последнее, видимо, является калькой с ирландского написания - McDowell).

Возникает вопрос: игнорирование этого правила в большинстве изданий является свидетельством того, что такая норма вряд ли приживется, или свидетельством чего-то другого (например, незнания редакторами и корректорами этого правила)? Как же все-таки вы порекомендуете писать фамилии такого типа?

Ответ справочной службы русского языка

Действительно, отступления от этой рекомендации справочника весьма многочисленны. Следует придерживаться дефисного написания первой части фамилий Мак- , в том случае если нет устойчивой традиции слитного написания (фиксация в заслуживающих доверия словарях, энциклопедиях, специализированной литературе и т. п.).

Вопрос № 245068
Как пишутся имена Мак Грегор и Мак Клеланд и есть ли проавило правописания таких имен?

Ответ справочной службы русского языка

По правилу, такие фамилии пишутся через дефис: Мак- Грегор, Мак- Клеланд . Но существуют многочисленные исключения, которые проверяются в словарном порядке.

Здравствуйте! Как правильно писать иностранные фамилии Мак- Кинли, Мак- Дауэлл, Маккартни? С уважением, Мария

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _Мак- Кинли, Макдауэлл, Маккартни_.
Вопрос № 205966
Как сейчас принято писать по-русски шотландские фамилии, начинающиеся на Мак- -- через дефис или слитно? (В данном случае: McClellan -- это Макклеллан, Мак- Клеллан или как-то еще?)

Ответ справочной службы русского языка

В иностранных фамилиях _Мак- _ пишется через дефис: _Мак- Клеллан_.

Большинство ирландских фамилий имеют приставку «Мак» или «О» (пишется Мс или Мас). Недавно узнала - «Мс»/«Мас» на гельском (ирландском) языке означает «сын», а «О» - внук. Такие приставки указывают на принадлежность человека к тому или иному клану. Например, МcLinn - сын клана Линн, или О"Neil – внук клана Нилл.

В Ирландии фамилия человека изначально показывала его принадлежность к своей семье, что как правило автоматически означало принадлежность к большому клану, глава которого подчинял себе от нескольких до нескольких десятков родов. Его фамилию принимали помимо прямых родственников и их потомков все дальние родственники, а также семьи тех, кто присягал на верность главе клана и вместе со всеми своими родственниками и подчинёнными становился его вассалом. Поэтому, чем богаче и удачливей вождь, тем, соответственно, многочисленней и влиятельней клан. Перед фамилией ставились приставки Ó или Mac.

Ó и её ранняя форма Ua означают "из", а в популярной литературе ó часто переводится как "внук", то есть "родственник дальше сына". Исторически эта приставка приписывалась к фамилии любого члена клана, включая потомков дальних родственников и вассалов. Первой зафиксированной в хрониках фамилией стала фамилия Ó Cleirigh, в записи о смерти Тигернаха Уа Клерига - влиятельного землевладельца в Голуэе ещё в 915 году. Самым влиятельным правителем в ирландской истории был Бриан Бору, которому в конце x начале ХI века удалось, хотя и ненадолго, объединить под своим владычеством практически всю Ирландию. Вовсе не удивительно, что именно у него исторически было больше всех родственников, потомков, а главное - вассалов, каждый из которых принадлежал к клану. Поэтому "люди Бриана" были самым многочисленным кланом Ирландии. И теперь ирландцев - выходцев из клана ÓBriain, а в позднем англицизированном написании ÓBrien можно встретить практически в любом уголке земного шара, причём зачастую в Америке чаще, чем в самой Ирландии. Первым ÓБрайеном стал внук верховного короля Тайг. Большинство названий кланов в значении фамилий закрепилось, по мнению ирландских исследователей, именно в XI-XII веках. Изначально приставка Ó стояла перед любой фамилией. В современном ирландском языке она, как и приставка Mac, при фамилиях также обязательна. После введения англичанами карательных законов, призванных искоренить гэльский уклад жизни, большинство фамилий утратило эту приставку в английском написании, сохранив только по-ирландски, но в названиях наиболее многочисленных, влиятельных и мощных некогда кланов она обязательно используется до сих пор. Некоторые фамилии могут писаться и с ó, и без неё - например, Kelly и чуть реже ÓKelly при обязательном ÓCeallaigh по-ирландски.

Mac по-ирландски означает "сын". Эта приставка распространялась на прямых потомков главы клана, как правило, по линии старшего сына - прямого наследника и прямого продолжателя рода, а также потомков его вассалов. Она появилась в качестве дополнения к фамилии, а не как собственно отчество, после того, как наиболее влиятельные родственники главы клана со временем могли образовывать собственные кланы. Фамилии на Mac возникли значительно позднее фамилий на Ó. В шотландских фамилиях утвердилась только поздняя приставка Mac, причём часто в сокращенном написании Mc. Ранее помимо этого шотландские и ирландские фамилии можно было отличить, не зная значения корней, по тому, что в ирландских фамилиях Mac часто писалось раздельно, а в шотландских Mac и Mс слитно. Приставка Mac за редкими исключениями сохраняется и ирландском, и в английском написании фамилий.

Изначально определённый клан населял какую-то одну территорию. По мере передела территорий между кланами они часто разделялись на многочисленные малые кланы - септы.. Таким образом, ирландцы с одинаковой фамилией, ведущие родословную от одного дальнего предка, могут жить много поколений в разных и сильно отдалённых одна от другой частях Ирландии. При этом остаются фамилии более или менее типичные для какой-то части страны Например, большинство ÓСалливанов живут в Корке и Керри.

Наследники славных предков

Ирландцы, фамилии которых происходят от прозвищ, как правило, могут гордиться своими предками, поскольку в Ирландии в качестве фамилий обидных кличек практически не было. Даже слова с корнем "собака" или "щенок" указывали на храбрость и самоотверженность. Большинство прозвищ давалось правителям или же воинам за проявление мудрости, щедрости, любви, доблести в бою и других замечательных качеств. Эти прозвища встречались очень часто и стали затем обозначениями многочисленных больших и малых кланов и септов по всей стране. Сюда относятся Мур (Moore из ó Mordha - царственный, щедрый), Нолан (Nolan из ó Nualain - славный), ÓКоннел (ÓConnell из ÓConaill - сильный, как волк), Конноли (Connoly из ó Conghaile - храбрый, как собака), Коллинз (Collins из ó Coileáin - щенок, молодой воин), Кейси (Casey из ó Cathasaigh - бдительный, неусыпный) и многие другие.

Известны прозвища, которые были даны непосредственно родственникам Бриана Бору и позже стали обозначениями отдельных богатых кланов, чтобы затем остаться в виде современных ирландских фамилий. Прежде всего - это кланы родственников Бриана Бору по отцовской линии и его ближайших сподвижников Кеннеди (Kennedy из ÓCinnéide - голова в шлеме) и союзный клан Кэролл или ÓКэролл (Carroll из ÓCearbhaill - доблестный в битве). Необходимо также заметить, что часть этих слов фактически стала именами собственными. Поэтому в разряд фамилий они могли попасть, будучи до этого именами собственными конкретных правителей. Например ÓКонноры - это потомки Конхобара, имя которого означает "покровитель воинов". ÓНейлы ведут родословную от короля Ольстера Нейла или Ниала по прозвищу "девять заложников", а по другой версии - от короля Ниала Мак Эда, умершего в начале X века.

Из тех, чьи предки получили прозвище за внешний вид, наиболее известны ÓСалливаны (ó Sullivan из ó Súilleabháin - черноглазый) и Келли (Kelly из ó Ceallaigh - светлая голова, хотя у этого прозвища возможна и другое происхождение - спорящий, упорный).

От монахов до кузнецов

Конечно, не все жители в Ирландии исторически числились прямыми потомками королевских родов или потомками их вассалов, хотя и тех и других было множество. Фамилии многих ирландцев, как и названия их кланов и септов, исторически происходят от названий профессии.

Среди первых на особом месте стоят фамилии потомков... монахов - самой заметной социальной группы в средневековой Ирландии или же крестьян, живших при монастырях. Долгое время в кельтской церкви обет безбрачия не соблюдался, поэтому в монастырях монахи жили со своими семьями, а клан настоятеля зачастую представлял собой мощную силу и мог с успехом вмешиваться в местную политику. Фамилии потомков тех, кто посвятил себя службе одному их могущественных ирландских святых узнать довольно просто. Исторически все они начинались с mac. При этом сам предок именовался слугой (по-ирландски giolla), а точнее последователем, того или иного святого. Например, Mac Giolla Mháirtin - сын слуги (святого) Мартина. В более позднее время после того, как большинство имён и названий постепенно стали произносить на английский манер, в этих фамилиях часто утрачивалось слово mac, а слово giolla [гила] изменилось на "приставку" kill, что возражений не вызывало, потому что связывалось у англичан и англоговорящих с ирландским словом cill, то есть церковь. Так и появились фамилии Килпатрик (Killpatrick из Mac Giolla Phádraig - сын слуги Патрика), Килбрайд и Макбрайд (Macbride, Killbride из Mac Giolla Bride - сын слуги (святой) Бригитты) и многие другие. Были также и другие фамилии, образованные от основ, обозначающих более общие признаки и соответственно прозвища священнослужителей. Например, монахи кельтской церкви носили напоминавшую лысину большую тонзуру, выбритую практически вокруг всей головы. Поэтому самый известный аналог нашего Попова - фамилия Молони (Moloney из ó Maolomhnaigh) или, скажем, Муллан (Mullan из ó Maolain), то есть "сын лысого", от основы maol [мэл] - "лысый". Теперь мы легко догадаемся, что Малреннон - это потомок монаха из монастыря святого Брендана (Mulrennon из ó Maoilbhreanain)

Потомки людей благородных профессий и званий также стоят особняком. Помимо потомков монахов, часто становившихся в современном английском написании Кларками или Клери (Clery, Clarк из ó Cleirigh от cleireach - клирик), конечно особую роль в обществе занимали люди, так или иначе связанные с семьями бардов (Ward из Mac an Bhaird - сын барда), или судей (Brown из Mac ah Breithiúin - сын брегона, толкователя законов). Интересно, догадываются ли об истинном значении своих фамилий современные коренные ирландцы, чьи фамилии после переделки стали звучать как абсолютно обычные английские слова? Но, конечно, более распространёнными фамилиями из тех, что образованы от профессий, стали обозначения потомков самых обычных ирландцев, которых действительно можно встретить за работой по всей Ирландии. Не случайно самая-самая частая ирландская фамилия - это Мёрфи. (Murphy из ó Murchú), что значит просто "мореход" или точнее "морской воин". А кого ещё больше всех на острове? Теперь Мёрфи в Ирландии - это помимо прочего ещё и стереотипный образ из анекдотов: трудолюбивый, честный, туповатый и очень религиозный ирландец, часто лишённый чувства юмора. Другой весьма нередкой работой в Ирландии было пасти коров и телят. Потомки пастухов - носят фамилии ÓЛири (ÓLeary из ó Laoghaire - из телячьих пастухов) и Бакли (переделанное на английский лад ó Buachallla - из коровьих пастухов). Очень часто (в Ирландии даже чаще ÓБрайенов!) встречаются, как и повсюду в мире, потомки кузнецов - Макгоуэны (MacGowan из Mac Gabhann - сын кузнеца), правда справедливости ради нужно заметить, что гораздо чаще они сейчас уже именуются Смитами. (Smith). Хотя многие ирландцы, даже живущие в эмиграции, сохраняют эту исконную форму фамилии, как например, известный фолк-роковый музыкант Шон Макгоуэн. Ближайшим русским аналогом его имени и фамилии было бы Иван Кузнецов...

Потомки викингов

Со временем в Ирландии стали появляться пришлые чужестранцы, потомки которых, смешиваясь с ирландцами и принимая ирландский уклад жизни и ирландский язык образовывали новые семьи и давали начало новым фамилиям.

Потомки появившихся в Ирландии с восьмого века викингов носили в своей фамилии корень "Gall" - чужестранец. Исторически это слово сперва применялось именно по отношению к викингам и их потомкам, а уже много позже - к англичанам. Так, например, фамилия ÓDubhghall, что в переводе значит "из тёмных чужестранцев" говорит о том, что её носитель - потомок "тёмных чужаков", то есть датчан. Кланы потомков данов в Ирландии дали начало фамилии Ó Dubhghaill, известной позже в английском написании как "Doyle", "ÓDoyle" или же "Dowell", "Mac Dowell". Все эти близкие родственники переводятся на русский как "Дойл", "Ó Дойл", "Дауэл" или "Мак Дауэл". Скорее всего, от тех же викингов ведут свою родословную в Ирландии многочисленные Даффы, Даффи и Даффсы (Duff, Duffy, Duffs), в чьих фамилиях читается всё тот же корень Dubh, то есть "тёмный".

Датчан как более жестоких и менее уступчивых ирландцы прозвали "тёмными чужаками" в противоположность "светлым чужакам" - норвежцам (Fionnghall). Норвежцы, прибывшие в Ирландию из "страны озёр" (по- ирландски Лохланн), стали предками не только Фингаллов, но и всех ирландцев по фамилии Маклафлин или Маклохлин (Mac Loughlin, Mac Lochlain), что и значило "сын страны озёр".

Ирландские короли часто помогали викингам в обустройстве и стремились использовать их как союзников в войнах против своих же соседей-ирландцев. Видимо, в ту пору появилось прозвище Gallchobhair - помощник или покровитель иностранцев, которое позже стало одной из самых распространённых ирландских фамилий - Галлахер. Она особенно часто встречается на Севере, в Донеголе, где исторически "иностранцы" высаживались часто.

Старые англичане

После прихода на ирландскую землю первых норманнов - потомков викингов, осевших в северной Франции и ранее уже подчинивших себе Англию, их потомки в течении последующих нескольких столетий смешались с коренным, ирландским населением, приняли ирландские обычаи в быту и быстро стали ирландцами по культуре, хотя и продолжали по английским законам занимать как потомки колонизаторов и благонадёжные подданные английской короны, наделённые землёй, замками и поместьями, гораздо более привилегированное положение в обществе. Так появились в истории богатые ирландские феодальные роды "старых англичан". В противоположность "новым англичанам" - потомкам колонистов, населивших Ольстер в 17 веке и никогда не прерывавших своей связи с Англией, старые англичане отождествляли своё благополучие с благополучием страны, в которую переселились их предки. В последствии многие из них славно послужили на благо своей новой Родины - Ирландии. Норманнские фамилии носят потомки древних аристократических родов, заслуживших в Ирландии почёт и уважение, принимавшие участие в борьбе за экономическую и политическую независимость страны.

Фамилии "старых англичан" обычно содержат не английские, а именно норманнские приставки и корни. Таковы, например, фамилии Костелло (Costello), Бурк (Burke), Брой (Broy), Де Брун (De Brun) или Де Бур (De Boure). В некоторых случаях часть "норманнских" фамилий при этом была образована на ирландский манер. Узнать их довольно просто. Например, многие из них образованы не с норманнской приставкой Де, а по образцу ирландских фамилий с Mac. Постепенное проникновение в быт норманнов ирландского уклада привело к появлению изначально англо-норманнских фамилий с приставкой Фиц- (Fitz) из старофранцузского Fils, то есть сын. Эти приставки присоединялись как к ирландским, так и к чисто норманнским именам. Например, одна из самых распространённых ирландско-норманнских фамилий Фицпатрик (Fitzpatrick) - это своеобразный "перевод" ирландской фамилии Mac Giolla Phádraig. В то же время, например, фамилия Фицджеральд (Fitzgerald) имеет чисто норманнский корень и стала особенно распространена и знаменита в Ирландии благодаря потомкам некоронованного короля Ирландии могущественного норманнского феодала Гарольда Фицджеральда, расселившихся в Корке, Керри, Лимерике и Килдере.

Интересно, что коренные ирландцы, конечно же, произносили такие поздние норманнские фамилии по-ирландски и не считали их заимствованными. Поэтому, скажем, до сих пор в ирландском Фицджеральд звучит как Mac Gearailt.

На Английский лад: из Ирландии в Америку, из монахов в звонари. "Новые" фамилии.

После начала фактической колонизации Ирландии в 17 веке, передела земли, а затем издания карательных законов, которые лишили ирландцев-католиков практически всех политических и экономических прав, ирландские фамилии стали меняться так же, как и ирландские законы. Законы брегонов и клановая система были отменены. Многие фамилии или "переводились" на английский язык, или заменялись английскими фамилиями, сходными по звучанию. Так Макгоуэны при переписи записывались Смитами, ÓШиннахи (от Sionnach - лис) стали Фоксами. Множество Брятнахов (ирл. Breatnach - валлиец), чьи предки переселились в Ирландию из Уэльса с 18 века писались Уолшами.

Английские чиновники повели беспощадную борьбу с приставками к фамилиям, упраздняя и ирландские Ó, и норманнские De. При составлении "новых" фамилий нещадно объединялись и путались не только разные септы, но и разные кланы, исторически не имевшие друг с другом ничего общего. Так одновременно стали Линчами (Lynch) потомки ирландцев из клана ÓLoingsigh, что значило "из рода моряка, корабельщика", и потомки норманнов из рода Де Ленч (De Lench). В то же время потомки одного и того же обширного клана MacEin, глава которого носил прозвище "птица" (ирл. éan) писались по-английски MacAneny, McEany и наконец просто "Bird". Значительная часть потомков монахов также получила новые фамилии. Ирландцы из клана Mac Giolla Mhaoil по мнимому созвучию стали Беллами (Bell). Те же, кто называл себя потомками слуг Иисуса (Mac Giolla Iosa) получили не имеющую смысла "шотландскую" фамилию Mac Alisee. Ещё меньше повезло тем, чьи фамилии происходили от часто встречавшихся собственных имён, или тем бедным крестьянам, кто просто называл себя по отчеству, как это и сейчас до сих пор бывает в Ирландии в сельской местности, особенно в Гэлтахтах. Например, сын Томаса (Mac Thomáis) мог закономерно стать в английских документах не только Томпсоном (Thompson), так же как и сын Шона (Mac Sheáin) Джонстоном (Johnston). Он мог по созвучию превратиться, например, в Холмса (Holmes) и невольно стать однофамильцем чистокровного англичанина с Бейкер-стрит.

Вот так в 17-18 веках в Ирландии, а главным образом в 19 веке в Америке появилась масса людей то ли со странными, то ли просто с чисто английскими фамилиями, которые при этом были чистокровными и иногда даже гэльскоговорящими ирландцами. Но все ирландцы - выходцы из разных кланов и септов с гэльскими, норманнскими или даже "чистокровными" английскими фамилиями на разных концах Земли чувствуют свою связь с Родиной и родными традициями. Потому-то не только учёным филологам, но и простым ирландцам часто выпадает возможность изучать историю кланов, сопоставлять фамилии и находить дальних и близких родственников в самых разных уголках, не только в Ирландии, но и в Англии, Америке, Австралии - по всему миру.

Миллионы населения Северной Америки имеют шотландские корни. Для успешного поиска шотландских корней необходима обширная информация, в том числе информация о происхождении и распределении шотландских фамилий. Рассмотрим особенности шотландских фамилий. Большая часть населения в Шотландии носит фамилии, начинающиеся на слог «Мак». Например, Macdonald (МакДональд), MacKenzie (МакКензи). Фамилии с частицей «Мак» первоначально являлись отчествами (патронинами). Слово «Мак» означает «сын», то есть шотландская фамилия «МакДональд» будет означать «сын Дональда», шотландская фамилия «МакКензи» будет означать «сын Кензи». То есть человек, который носит фамилию, начинающуюся на слог «Мак» чувствует свою принадлежность к какой-либо семье или определенному клану. В 1800-ые годы такие шотландские фамилии использовались в Горной местности. Шотландский клан – это несколько семей, которые носят одинаковую фамилию. Клановую принадлежность можно было определить по костюмам. Например, по килту. Цвет килта должен был быть конкретным и соответствовать тартану. Тартан – это шерстяная ткань, которой оборачивались вокруг пояса, накидывали на плечо. Килт, сшитый из такого материала, был популярен в семнадцатом веке. Существует множество тартанов, связанных с определенными шотландскими кланами. Каждому клану принадлежит уникальный цвет. Этот цвет представители клана обязаны носить на килтах. Должностное лицо несет ответственность за соблюдением этой традиции. Частица «Мак» обычно означает гэльское происхождение шотландских фамилий. Популярными фамилиями в Шотландии являются фамилии Campbell (Кэмпбэлл) и Cameron (Кэмерон). Изначально фамилию Campbell (Кэмпбэлл) носили вассалы графов Леннокс из Западной Шотландии. Представители этой фамилии зачастую были королевскими генерал-летейнантами. Шотландские фамилии, начинающиеся с частицы «Мас», также являлись изначально отчествами. Однако не все шотландские фамилии с частицей «Мас» указывают на принадлежность к клану. Сейчас такие фамилии меньше используются, нежели в прошлом. Среди жителей некоторых округов Шотландии было очень мало фамилий. Гэльские названия переводились и переформулировались на английский язык. Частица «Мас» была понижена со многих наименований. А некоторые Гэльские названия вовсе исчезали. Например, при переезде семей в Среднешотландскую низменность семьи выбирали другие фамилии. Например, деревня в Банфшире Findochty (Финдохти) состояла из ста восьмидесяти двух семей. При этом эти сто восемьдесят две семьи имели лишь четыре фамилии. Это Flett (Флетт), Sutherland (Сазерленд), Smith (Смит), и Campbell (Кэмпбэл). Некоторые районы Шотландии имели также очень мало имен, а прозвища были зачастую одинаковые. Известны также некоторые рыбацкие деревни, в которых название рыбацкой лодки добавлялось к имени рыбака. Особую группу фамилий составляют шотландские фамилии, которые, как известно, родом из завоеванных земель. Особенностью современных шотландских фамилий является то, что в них хорошо прослеживаются отпечатки скандинавского влияния. В девятом – тринадцатом веках скандинавское население владело основными землями западной Шотландии. Под управлением скандинавами до пятнадцатого века находили Оркнейские острова и Шетландские острова. Известны древние шотландские фамилии, а также норвежские прототипы их. Вот несколько примеров их: McColl и McCall от Kol и Auley и MacAuley or Olaf и Ola, McIver от Ivor, McManus or Magnus, Godfrey от Guthroo . Особенностью многих шотландских фамилий является то, что в их основе лежат географические названия. Примеры таких фамилий: Chrisholm (Чисхолм), Douglas (Дуглас), Forbes (Форбс), Baird (Бэрд), Drummond (Друммонд), Gordon (Гордон), Urquhart (Уркхарт), Murray (Муррей), Ross (Росс), Ogilvie (Огилви), Ramsay (Рамзай). Среди шотландских фамилий отмечаются фамилии, в которых отслеживается явно французское влияние. К таким шотландским фамилиям относят следующие: Bruce (Брюс), Fletcher (Флетчер), Napier (Непер), Davidson (Давидсон), Sinclair (Синклер), Grant (Грант), Robertson (Робертсон) и Napier (Нейпир). Многие задаются вопросом, как правильно писать шотландские фамилии? Особенностью шотландских фамилий является то, что единого правила их написания не существует. Из материалов Википедии, то есть свободной энциклопедии можно прочесть следующее: частица «Мак», означающая «сын» может писаться как через дефис, так и слитно. Общего правила нет. Написания для каждого случая индивидуально. В большинстве случаев частица «Мак» будет писаться через дефис. Но существуют исключения. Например, общепринято писать слитно следующие шотландские фамилии: MacDowell (Макдауэл), Macbeth (Макбет) и Macdoald (Макдональд). По правилам русской орфографии, одобренным Орфографической комиссией Российской академии наук от две тысячи шестого года, не допускается слитное написание слов, содержащих одну прописную букву в середине слова. То есть нужно писать дефис, когда вторая часть слова содержит собственное имя. В справочнике русского языка Розенталя сказано, что частица «Мак», стоящая перед шотландской фамилией, присоединяется дефисом. Известно, что самой распространенной шотландской фамилией является фамилия Macdoald (Макдональд). В Шотландии эту фамилию носит пятьдесят пять тысяч человек. Особенностью шотландских фамилий является то, что их можно сокращать. Например, в шотландских фамилиях часто сокращается начальный слог: Macdonald – Mcdonald (МакДональд), MacDowell – McDowell (МакДауэлл), MacKenzie - McKenzie (МакКензи), MacIver – McIver (МакИвер), MacManus – McManus (МакМанус), MacKinnon – McKinnon (МакКиннон), MacTavish – McTavish (МакТавиш), MacThomas – McThomas (МакТомас), MacFarlane – McFarlane (Макфарлан), MacPherson – McPherson (Маферсон), MacAlister – McAlister (МакАлистер),MacAlpine – McAlpine (МакАльпин), MacBean - McBean (МакБин) .

На вопрос КАКИЕ "приставки" к иностранным фамилиям, кроме "ФОН", ещё СУЩЕСТВУЮТ?.. ? заданный автором Двутавровый лучший ответ это Англия
Фитц - «сын кого-либо», англо-нормандское fitz (например: Фитцджеральд, Фитцпатрик)
Арабские страны
аль (ар, ас, ат, аш) - указывает, откуда происходит человек (صدام حسين التكريتي‎ саддам хусайн ат-тикритий «Саддам Хусейн из Тикрита»)
абу - отец - абу-Мазен (отец Мазена)
ибн - сын - ибн-Хоттаб (сын Хоттаба)
Армения
Тер или Терн - [տեր] կամ Տերն , в древнеармянском оригинале tearn (арм. տեարն), «владыка», «господин», «хозяин». Например: Тер-Петросян (арм. Տեր-Պետրոսյան).
Нор - [Նոր], нераспространённая форма приставки в армянских фамилиях.
Германия
фон и прочие варианты (фон дер, фон дем, фом, фон унд цу, фон унд цум, фом унд цум, фон цу, фон унд цу дер, фон ин дер) (например: Иоганн Вольфганг фон Гёте) Принадлежность к дворянству, аристократии, старинному роду.
цу и прочие варианты (цур, цум, цу ин) (например: Карл-Теодор цу Гуттенберг)
ин и прочие варианты (ин дер, им)
ан дер, ам
ауф и прочие варианты (ауф дер)
аус и прочие варианты (аус дем)
аб
Израиль
Бен - (ивр. ‏בן‎‏‎‎ - сын) (например: Давид Бен-Гурион)
Испания
де - (например: Мигель де Сервантес Сааведра)
Нидерланды
ван - частица, составляющая иногда приставку к нидерландским фамилиям, произведённым от названия какой-либо местности; часто она пишется слитно с самой фамилией. Соответствуя по грамматическому значению немецкой частице «фон» (von), голландское (van) не может, однако, считаться, подобно первой, признаком дворянского происхождения. [Те голландские имена с приставкой Ван, Ван де и т. п. которые не вошли в число слов, начинающихся со слога Ван, следует искать под буквами, с которых начинается самое имя.]
де
ден
ван де
ван ден
ван дер
ван тен
тер
т`
Франция
Во Франции приставки к фамилиям обозначают дворянское происхождение. В переводе на русский приставки обозначают родительный падеж, «из» или «…ский». Например, Сезар де Вандом - герцог Вандома или Вандомский. Например: д’Артаньян означает, что человек носящий эту фамилию это дворянин из Артаньяна.
Наиболее употребительные приставки:
если фамилия начинается с согласной:
де
дю
де ля
если фамилия начинается с гласной:
д"
дез
де
де л".
Ирландия и Шотландия
О" - означает «внук». Например, О’Райли, О’Хара и др.
Мак - означает «сын» - в ирландских и шотландских фамилиях обычно указывает на их происхождение. В большинстве случаев в русском языке пишется через дефис, но есть исключения. Так, например является общепринятым слитное написание таких фамилий, как Макдональд, Макдауэлл, Макбет, Макгонаггл, Маккой, Маклюэн и других. Общего правила не существует, и написание в каждом случае индивидуально.
Прочие
Ле
Ди, да, ду, душ (Португалия, Бразилия)
Да, де, ди, дель, дельи, далла (Италия)
Ла (Италия)
Бе (Финляндия)
Аф (Швеция)

Ответ от Ёталин [гуру]
Мак-, Д"..Сразу и не вспомнишьМак-Дональд это Шотландия..Д"Артаньян, значит дворянин..


Ответ от Просолить [мастер]
Фитц - «сын кого-либо», англо-нормандское fitz (например: Фитцджеральд, Фитцпатрик)аль (ар, ас, ат, аш) - указывает, откуда происходит человек (???? ???? ????????? саддам хусайн ат-тикритий «Саддам Хусейн из Тикрита»)абу - отец - абу-Мазен (отец Мазена)ибн - сын - ибн-Хоттаб (сын Хоттаба)ЛеДи, да, ду, душ (Португалия, Бразилия)Да, де, ди, дель, дельи, далла (Италия)Ла (Италия)Бе (Финляндия)Аф (Швеция)О" - означает «внук». Например, О’Райли, О’Хара и др.Мак - означает «сын» - в ирландских и шотландских фамилиях обычно указывает на их происхождение. В большинстве случаев в русском языке пишется через дефис, но есть исключения. Так, например является общепринятым слитное написание таких фамилий, как Макдональд, Макдауэлл, Макбет, Макгонаггл, Маккой, Маклюэн и других. Общего правила не существует, и написание в каждом случае индивидуально.Во Франции приставки к фамилиям обозначают дворянское происхождение. В переводе на русский приставки обозначают родительный падеж, «из» или «…ский». Например, Сезар де Вандом - герцог Вандома или Вандомский. Например: д’Артаньян означает, что человек носящий эту фамилию это дворянин из Артаньяна.Наиболее употребительные приставки:если фамилия начинается с согласной:дедюде ляесли фамилия начинается с гласной:д"дездеде л".ван - частица, составляющая иногда приставку к нидерландским фамилиям, произведённым от названия какой-либо местности; часто она пишется слитно с самой фамилией. Соответствуя по грамматическому значению немецкой частице «фон» (von), голландское (van) не может, однако, считаться, подобно первой, признаком дворянского происхождения. [Те голландские имена с приставкой Ван, Ван де и т. п. которые не вошли в число слов, начинающихся со слога Ван, следует искать под буквами, с которых начинается самое имя.]деденван деван денван дерван тентерт`Бен - (ивр. ??????? - сын) (например: Давид Бен-Гурион)цу и прочие варианты (цур, цум, цу ин) (например: Карл-Теодор цу Гуттенберг)ин и прочие варианты (ин дер, им)ан дер, амауф и прочие варианты (ауф дер)аус и прочие варианты (аус дем)абТер или Терн - [???] ??? ???? , в древнеармянском оригинале tearn (арм. ?????), «владыка», «господин», «хозяин». Например: Тер-Петросян (арм. ???-?????????).Нор - [???], нераспространённая форма приставки в армянских фамилиях.